Termes et Conditions

Conditions contractuelles dans le cadre des contrats d'achat conclus via la plate-forme http://www.airy.de

entre

AIRY GreenTech GmbH

Kattjahren 8
22359 Hamburg

Telefon: +49 (0) 40 57018400
Telefax: +49 (0) 40 57018402
Email: order @ airy.de

Directeur général : Peer-Arne Böttcher
Registre du commerce : Tribunal d'instance de Hambourg
Numéro d'enregistrement : HRB 135706
Numéro d'identification TVA selon § 27 a de la loi sur la TVA DE 299426115
Coordonnées bancaires : Sparkasse Hamburg - IBAN : DE5320050550100002209383 - BIC : HASPDEHHHXXX

- ci-après dénommé le "Prestataire" -

et

les utilisateurs de cette plate-forme désignés au § 2 des présentes conditions générales de vente - ci-après dénommés "Client/Clients" - sont conclus.

 

§ 1 Champ d'application

Pour les relations commerciales entre le fournisseur et le client, les présentes conditions générales de vente s'appliquent exclusivement dans leur version en vigueur au moment de la commande. Les conditions divergentes du client ne sont pas reconnues, à moins que le fournisseur n'en accepte expressément la validité par écrit.

 

§ 2 Conclusion du contrat

(1) Le client peut sélectionner des produits dans la gamme de produits du fournisseur et les rassembler dans un panier en cliquant sur le bouton "Ajouter au panier". Par le bouton "Acheter maintenant", il soumet une demande contraignante d'achat de la marchandise dans le panier d'achat. Avant l'envoi de la commande, le client peut modifier et consulter les données à tout moment.

 

(2) Le fournisseur enverra alors au client un accusé de réception automatique avec l'objet "Confirmation de votre commande auprès d'AIRY" par e-mail, dans lequel la commande du client est reprise et que le client peut imprimer à l'aide de la fonction "Imprimer". La commande du client (1) représente l'offre de conclure un contrat avec le contenu respectif du panier. La confirmation de réception (confirmation de commande) représente l'acceptation de l'offre par le fournisseur. Le contenu de la commande est résumé dans cette confirmation. Dans cet e-mail ou dans un e-mail séparé, mais au plus tard lors de la livraison de la marchandise, le texte du contrat (comprenant la commande, les CGV et la confirmation de commande) sera envoyé au client par nos soins sur un support de données permanent (e-mail ou impression papier). Le texte du contrat est conservé conformément aux dispositions relatives à la protection des données.

 

(3) Le contrat est conclu dans les langues : Allemand.

 

§ 3 Livraison, disponibilité des marchandises, conditions de paiement

(1) Les délais de livraison que nous indiquons sont calculés à partir de la date de notre confirmation de commande (§ 2 (2) des présentes conditions générales), sous réserve du paiement préalable du prix d'achat.

 

(2) Si le produit indiqué par le client dans la commande n'est que temporairement indisponible, le fournisseur en informe immédiatement le client. En cas de retard de livraison de plus de deux semaines, le client a le droit de résilier le contrat. En outre, dans ce cas, le fournisseur a également le droit de résilier le contrat. Dans ce cas, il remboursera immédiatement les paiements déjà effectués par le client.

 

(3) Les restrictions de livraison suivantes s'appliquent : Le fournisseur livre uniquement aux clients qui ont leur résidence habituelle (adresse de facturation) dans l'un des pays suivants et qui peuvent fournir une adresse de livraison dans le même pays : Albanie, Algérie, Algérie, Andorre, Angola, Allemagne, Argentine, Arménie, Azerbaïdjan, Australie, Bangladesh, Bélarus, Belau, Belgique, Belize, Bénin, Bhoutan, Bolivie, Bonaire, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Brunei, Bulgarie, Chili, Chine, Costa Rica, Danemark, Équateur, El Salvador, Côte-d'Ivoire, Estonie, Finlande, France, Gabon, Gambie, Géorgie, République dominicaine, SaintEustache et Saba, Brésil, Brunéi, Chili, Chine, Costa Rica, Équateur, El Salvador, Finlande, France, Gibraltar, Grenade, Grèce, Groenland, Guatemala, Guernesey, Guinée, Guinée, Guyana, Honduras, Hong Kong, Inde, Indonésie, Irak, Iran, Islande, Israël, Italie, Jamaïque, Japon, Yémen, Jersey, Jordanie, Canada, Yémen, Kazakhstan, Qatar, Colombie, Comores, Croatie, Cuba, Koweït, Laos, Lettonie, Liban, Libéria, Libye, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Macao, Chine, Madagascar, Malaisie, Malte, Macédoine, Macédoine, Maroc, Mexique, Comores, Moldova, Monaco, Mongolie, Montserrat, Myanmar, Namibie, Namibie, Népal, Nouvelle-Calédonie, Nouvelle-Zélande, Nicaragua, Nicaragua, Norvège, Oman, Pakistan, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Pays-Bas, Pérou, Philippines, Pologne, Portugal, Irlande, Roumanie, Russie, Saint-Martin, Saint-Marin, Zambie, Sainte-Lucie, Saint-Martin, Saint-Siège, Suède, Suisse, Sénégal, Serbie, Seychelles, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Somalie, Soudan du Sud, Soudan, Espagne, Spitzberg, Sri Lanka, Soudan, Syrie, Afrique du Sud, Corée du Sud, Tadjikistan, Taiwan, Chine, Tanzanie, Thaïlande, République tchèque, Tunisie, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Hongrie, Royaume-Uni (RU), États-Unis, Uruguay, Ouzbékistan, Vatican, Venezuela, Vietnam, Chypre, Egypte, Ethiopie, Autriche.

 

(4) Le client peut effectuer le paiement par virement bancaire, PayPal, Payer plus tard, facture. Le paiement de l'acompte n'est possible qu'à partir d'une deuxième commande et à partir d'une valeur de commande de 250,00 €.

 

(5) Le paiement du prix d'achat est exigible dès la conclusion du contrat. Si la date d'échéance du paiement est conforme au calendrier

 

§ 4 Réserve de propriété

Jusqu'au paiement intégral du prix d'achat, la marchandise livrée reste la propriété du fournisseur.

 

§ 5 Prix et frais de port

(1) Tous les prix indiqués sur le site Internet du fournisseur s'entendent TTC, TVA légale en vigueur incluse.

 

(2) Les frais d'expédition correspondants sont indiqués au client dans le bon de commande et sont à sa charge, sauf si le client fait usage d'un droit de rétractation. Le fournisseur livre au client sans frais d'expédition.

 

(3) En cas de rétractation, le client doit supporter les frais directs du retour.

 

§ 6 Garantie pour les défauts de matériel

(1) Le fournisseur est responsable des défauts matériels conformément aux dispositions légales en vigueur, en particulier les articles 434 et suivants du Code civil allemand (BGB). BGB (CODE CIVIL ALLEMAND). La période de garantie pour les articles livrés par le fournisseur aux entrepreneurs est de 12 mois.

 

§ 7 Responsabilité

(1) Les droits du client à des dommages-intérêts sont exclus. Sont exclus les droits à dommages-intérêts du client résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou d'une violation d'obligations contractuelles essentielles (obligations cardinales) ainsi que la responsabilité pour d'autres dommages résultant d'une violation intentionnelle ou d'une négligence grave des obligations par le fournisseur, ses représentants légaux ou agents d'exécution. Les obligations contractuelles essentielles sont celles dont l'exécution est nécessaire pour atteindre l'objectif du contrat.

(2) En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, le fournisseur n'est responsable du dommage prévisible typique du contrat que s'il est dû à une simple négligence, à moins qu'il ne s'agisse d'une demande d'indemnisation du client résultant d'une atteinte à la vie, au corps ou à la santé.

3) Les restrictions prévues aux alinéas 1 et 2 s'appliquent également en faveur des représentants légaux et des auxiliaires d'exécution du fournisseur si des droits leur sont directement opposés.

(4) Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectées.

 

§ 8 Remarques sur le traitement des données

(1) Le fournisseur collecte les données du client dans le cadre du traitement des contrats. Il observe en particulier les dispositions de la loi fédérale sur la protection des données et de la loi sur les télémédias. Sans l'accord du client, le fournisseur ne collecte, traite ou utilise les données d'inventaire et d'utilisation du client que dans la mesure où cela est nécessaire pour le traitement de la relation contractuelle et pour l'utilisation et la facturation des télémédias.

(2) Sans le consentement du client, le fournisseur n'utilisera pas les données du client à des fins publicitaires, d'études de marché ou d'opinion.

 

§ 9 Dispositions finales

(1) Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable aux contrats entre le fournisseur et le client, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises et du droit international privé.

(2) Si le client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent pour tous les litiges résultant de relations contractuelles entre le client et le fournisseur est le siège du fournisseur.

 

(3) Le contrat reste contraignant dans ses parties restantes, même si certains points sont juridiquement sans effet. Au lieu des points inefficaces, les dispositions légales s'appliquent dans la mesure du possible. Dans la mesure où cela représenterait un préjudice déraisonnable pour une partie contractante, le contrat dans son ensemble devient sans effet.